他一丝不苟地记录下 北方和南方口音在语调上的不同。一天,他为了学习听上去优 雅高级的口音,和一位和蔼可亲的老妇人攀谈起来,没想到她 是内政部部长的母亲,结果哈维尔被怀疑是间谍而遭逮捕。简 而言之,他记录的不只是一种语言,还是一个文化。为了扩大 接触面,他当上了人口普查员,挨家挨户敲门询问情况,坐在 石头上和母亲谈论孩子,和父亲谈论抱负,和孩子谈论游戏。 他骑着一辆突突作响的旧摩托车走遍农村,僧袍在风中飘扬。 没有几个外人能像他这样看到拉丁美洲的方方面面。他努力了 解安第斯山民,想弄明白这些人的内心;頭髮醫生 他们顽固地留在边 缘,生活在和有钱有势的人的世界完全不同的另一个世界中。 他担任见习修士期间一直在这样做,即使是在美国的康奈尔大 学攻读社会语言学博士学位的时候,他也没有停止在玻利维亚 的实地学习。 当新结识的玻利维亚朋友问到他的信仰时,哈维尔会给他 们讲自己的导师,那人生在马厩的牲畜当中,死在山坡上,周 围都是盗贼。当耶稣会弟兄问及他的工作时,他回答说,他在 试图找出一个国家治愈自己灵魂的方法。 [118] 他没有确切说 明他指的是哪个国家。 在18世纪末耶稣会修士遭到教会驱逐之时,殖民地的许多 人,无论是白人、棕种人、黑人,还是梅斯蒂索人,都清楚地 认识到,过去欧洲关于拉丁美洲的比喻是完全错误的:魔鬼不 是不信上帝的印第安人,而是残酷无情的西班牙人。 [2] 出生 在新大陆的人当中,越来越多的人开始将殖民主义视为邪恶的 化身。这个思想的种子由巴托洛梅·德·拉斯卡萨斯在几百年 前播下,现在飞速生长, “黑色神话”在欧洲的流传也推波助 澜。克里奥尔贵族受过良好教育、见多识广,对自己所在半球 的情况了如指掌;他们因自己低人一等而愤懑不平,被印度事 务委员会颁布的法律深深刺痛。他们是白种人,是西班牙人的 儿子,但是,因为他们没有出生在西班牙,就没有任何权势。 法律禁止他们担任公职,制订法律,掌握权力。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 debsyking 的頭像
debsyking

debsyking的部落格

debsyking 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)